The word chevere is used a lot in Colombia. It roughly means cool, good or cute. You can use “chevere” when describing clothes, a beautiful view, a good time you had with your friends… the list goes on.

Here’s a sample conversation:

Person A – How was the movie?

Person B – Chevere!

Person A – Oh good. Can you show me the new hat you bought?

Person B – Sure, here is it (shows the new hat).

Person A – Oh, how chevere! I love it.

**Colombian friends – Please tell me if I’m getting this wrong in any way!**




Tinto is the most common way to serve coffee here – without milk. It’s sold by little cafes and street vendors alike. 



Arequipe can be translated as dulce de leche or caramel.

I came to know this word when I was traveling through a nearby city. I was hungry and cranky, and all I wanted was a chicken parm sandwich. Of course, there was nothing of the sort nearby. In fact, there were only vendors selling sweet things around me. Due to the lack of options, I begrudgingly walked up to a little old lady selling arequipe. She pulled our a large, paper-thin sheet of wafer cookie and smeared on a healthy portion of arequipe and whipped cream. As soon as I took the first bite of this, I was in heaven. While it didn’t fully satisfy my hunger, it did make be a bit less cranky.

See a picture of the snack here:

A la orden…

A la orden

You’ll hear this from nearly all the vendors as you walk down the street here. I think the translation would be something like “at your service.” The vendors or salespeople will say this to invite you into their store or to buy their products – from juice, to candy, to handicrafts. Salespeople and vendors will also say “a la orden” as a form of “you’re welcome.”